<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?>
<TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hant-HK" xml:id="ZW03n0031c">
<teiHeader>
	<fileDesc>
		<titleStmt>
			<title>Buddhist Texts not contained in the Tripiṭaka, Electronic version, No. 31c 佛說觀佛三昧海藏經本行品第八</title>
			<title xml:lang="zh-Hant">藏外佛敎文獻數位版, No. 31c 佛說觀佛三昧海藏經本行品第八</title>
			<author>黃霞整理</author>
			<respStmt>
				<resp>Electronic Version by</resp>
				<name>CBETA</name>
			</respStmt>
		</titleStmt>
		<editionStmt>
			<edition>XML TEI P5</edition>
			<respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>orig</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>ZangWai</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp3"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt>
		</editionStmt>
		<extent>1卷</extent>
		<publicationStmt>
			<idno type="CBETA">
				<idno type="canon">ZW</idno>.<idno type="vol">3</idno>.<idno type="no">31c</idno>
			</idno>
			<distributor>
				<name>中華電子佛典協會 (CBETA)</name>
				<address>
					<addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine>
				</address>
			</distributor>
			<availability>
				<p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p>
			</availability>
			<date>2022-10-12 23:43:51 +0800</date>
		</publicationStmt>
		<sourceDesc>
			<bibl>
				<title level="s">Buddhist Texts not contained in the Tripiṭaka</title>
				<title level="s" xml:lang="zh-Hant">藏外佛敎文獻</title>
				<title level="m" xml:lang="zh-Hant">佛說觀佛三昧海藏經本行品第八</title>
			</bibl>
		</sourceDesc>
	</fileDesc>
	<encodingDesc>
		<projectDesc>
			<p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Fang Guangchang</p>
			<p xml:lang="zh-Hant" cb:type="ly">方廣錩大德提供</p>
		</projectDesc>
		<editorialDecl>
			<punctuation resp="#resp1"><p>新式標點</p></punctuation>
		</editorialDecl>
		<tagsDecl>
			<namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
				<tagUsage gi="rdg">
					<listWit>
						<witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness>
						<witness xml:id="wit.orig">【藏外】</witness>
					</listWit>
				</tagUsage>
			</namespace>
		</tagsDecl>
		<charDecl>
<char xml:id="CB00170">
				<charName>CBETA CHARACTER CB00170</charName>
				<mapping cb:dec="983210" type="PUA">U+F00AA</mapping>
			<mapping type="unicode">U+43F6</mapping><charProp><localName>normalized form</localName><value>髀</value></charProp><charProp><localName>composition</localName><value>[月*坒]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB13487">
				<charName>CBETA CHARACTER CB13487</charName>
				<mapping cb:dec="996527" type="PUA">U+F34AF</mapping>
			<mapping type="unicode">U+26848</mapping><charProp><localName>normalized form</localName><value>癰</value></charProp><charProp><localName>composition</localName><value>[雍/肉]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB21718">
				<charName>CBETA CHARACTER CB21718</charName>
				<mapping cb:dec="1004758" type="PUA">U+F54D6</mapping>
			<charProp><localName>composition</localName><value>[土*廓]</value></charProp></char>
</charDecl>
	</encodingDesc>
	<profileDesc>
		<langUsage>
			<language ident="en">English</language>
			<language ident="zh-Hant">Chinese (Traditional)</language>
		</langUsage>
	</profileDesc>
	<revisionDesc>
		<change when="2013-05-20">
			<name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication
		</change>
		<change when="2009-03-17T12:20:21">
			Zhou Bang-Xin (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT
		</change>
	</revisionDesc>
</teiHeader>
<text><body>
<milestone unit="juan" n="1"/>
<pb ed="ZW" xml:id="ZW03.0031c.0422a" n="0422a"/>
<lb ed="ZW" n="0422a01"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="1">錄文三</cb:mulu><head>〔錄文三〕</head>
<lb ed="ZW" n="0422a02"/>
<lb ed="ZW" n="0422a03"/><cb:juan fun="open" n="1"><cb:jhead>佛說觀佛三昧<anchor xml:id="nkr_note_orig_0422001" n="0422001"/>海藏經本行品第八</cb:jhead></cb:juan>
<lb ed="ZW" n="0422a04"/>
<lb ed="ZW" n="0422a05"/><p xml:id="pZW03p0422a0501">佛如來頂上髮肉髻團圓踴起，猶如合拳。其上平偃，
<lb ed="ZW" n="0422a06"/>猶如天蓋<anchor xml:id="nkr_note_orig_0422002" n="0422002"/>。<note place="inline">三念佛。</note></p>
<lb ed="ZW" n="0422a07"/><p xml:id="pZW03p0422a0701">佛如來頭上有八萬四千髮，長一丈三尺五寸，猶如黑
<lb ed="ZW" n="0422a08"/>絲分劑分明，四顧分明，毛皆兩扉，右旋而生，如紺琉璃。
<lb ed="ZW" n="0422a09"/>右旋婉轉，卷螺文。在佛<anchor xml:id="nkr_note_orig_0422003" n="0422003"/>頭上，一一毛孔，旋生五光，
<lb ed="ZW" n="0422a10"/>入諸光中。<note place="inline">三念佛。</note></p>
<lb ed="ZW" n="0422a11"/><p xml:id="pZW03p0422a1101">佛如來頭皮黃金色，亦生衆光，入腦光十四色中。<note place="inline">三
<lb ed="ZW" n="0422a12"/>念佛。</note></p>
<lb ed="ZW" n="0422a13"/><p xml:id="pZW03p0422a1301">佛如來頭頂骨其色正白如頗梨，雪山不得<anchor xml:id="nkr_note_orig_0422004" n="0422004"/>爲譬<anchor xml:id="nkr_note_orig_0422005" n="0422005"/>。
<lb ed="ZW" n="0422a14"/><note place="inline">三念佛。</note></p>
<lb ed="ZW" n="0422a15"/><p xml:id="pZW03p0422a1501">佛如來腦紅頗梨色，有十四脈，衆畫<anchor xml:id="nkr_note_orig_0422006" n="0422006"/>具足，一一畫
<lb ed="ZW" n="0422a16"/>有十四色，分明了了，於腦脈中，旋生諸光，上衝頭骨，乃
<lb ed="ZW" n="0422a17"/>至髮際，光有十四色，圍繞衆髮。<note place="inline">三念佛。</note></p>
<lb ed="ZW" n="0422a18"/><p xml:id="pZW03p0422a1801">佛如來髮際如赤眞珠色，婉轉下垂，有五千光，間錯
<lb ed="ZW" n="0422a19"/>分明，皆向上扉，圍<anchor xml:id="nkr_note_orig_0422007" n="0422007"/>繞諸髮，從頂上出生諸化<anchor xml:id="nkr_note_orig_0422008" n="0422008"/>佛。<note place="inline">三
<lb ed="ZW" n="0422a20"/>念佛。</note></p>
<pb ed="ZW" xml:id="ZW03.0031c.0423a" n="0423a"/>
<lb ed="ZW" n="0423a01"/><p xml:id="pZW03p0423a0101">佛如來額廣平正，額上諸毛皆上靡<anchor xml:id="nkr_note_orig_0423001" n="0423001"/>。其毛根下，梵
<lb ed="ZW" n="0423a02"/>磨尼色，毛端流光，如融紫金光相。上靡入於髮際。婉轉
<lb ed="ZW" n="0423a03"/>下垂至耳輪邊，然後布散入諸髮間，圍<anchor xml:id="nkr_note_orig_0423002" n="0423002"/>繞螺文數百千
<lb ed="ZW" n="0423a04"/>匝，從枕骨出如金蓮，花日照開，敷適衆生意。<note place="inline">三念佛。</note></p>
<lb ed="ZW" n="0423a05"/><p xml:id="pZW03p0423a0501">佛如來白毫相，長一丈六尺，十楞分明，如白琉璃筒，
<lb ed="ZW" n="0423a06"/>中外俱空，右旋婉轉，在佛眉間，圍如三寸，如白頗梨珠，
<lb ed="ZW" n="0423a07"/>十方光現，映蔽<anchor xml:id="nkr_note_orig_0423003" n="0423003"/>衆目，如萬<anchor xml:id="nkr_note_orig_0423004" n="0423004"/>億日不可具見。於其毛
<lb ed="ZW" n="0423a08"/>端，出五色光明，還<anchor xml:id="nkr_note_orig_0423005" n="0423005"/>入毛孔。<note place="inline">三念佛。</note></p>
<lb ed="ZW" n="0423a09"/><p xml:id="pZW03p0423a0901">佛如來左右二眉，形如初月，繞生諸毛，稀稠得所，眉
<lb ed="ZW" n="0423a10"/>光兩靡，散<anchor xml:id="nkr_note_orig_0423006" n="0423006"/>入諸髮，其色艷紫紺靑琉璃蜂翠<anchor xml:id="nkr_note_orig_0423007" n="0423007"/>，孔雀色
<lb ed="ZW" n="0423a11"/>無以類，猶如聚墨，比琉璃光，眉下三畫及眼眶中旋生四
<lb ed="ZW" n="0423a12"/>光：靑、黃、赤、白，皆向上焰出，入眉骨中，出眉毛端。<note place="inline">三念
<lb ed="ZW" n="0423a13"/>佛。</note></p>
<lb ed="ZW" n="0423a14"/><p xml:id="pZW03p0423a1401">佛如來眼睫上下各生五<anchor xml:id="nkr_note_orig_0423008" n="0423008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0423008" n="0423008"/>百毛，柔軟可愛，如優曇
<lb ed="ZW" n="0423a15"/>鉢華鬚。<note place="inline">三念佛。</note></p>
<lb ed="ZW" n="0423a16"/><p xml:id="pZW03p0423a1601">佛如來眼如四大海水，靑白分明，白<anchor xml:id="nkr_note_orig_0423009" n="0423009"/>者白於白寶，
<lb ed="ZW" n="0423a17"/>靑者勝靑蓮花，上下俱瞬，如牛王目，目雙眥頭，旋生二光，
<lb ed="ZW" n="0423a18"/>如靑蓮華。<note place="inline">三念佛。</note></p>
<lb ed="ZW" n="0423a19"/><p xml:id="pZW03p0423a1901">佛如來耳普垂埵相，兩耳孔中，旋生七毛。輪<g ref="#CB21718">󵓖</g>衆
<pb ed="ZW" xml:id="ZW03.0031c.0424a" n="0424a"/>
<lb ed="ZW" n="0424a01"/>相，如寶蓮華，懸處日光，兩耳內外出生蓮華及耳孔七毛，
<lb ed="ZW" n="0424a02"/>流出諸光，光有五百支，支有<anchor xml:id="nkr_note_orig_0424001" n="0424001"/>五百色。<note place="inline">三念佛。</note></p>
<lb ed="ZW" n="0424a03"/><p xml:id="pZW03p0424a0301">佛如來方頰車相，頰上六畫，中左右正等，有妙光色，
<lb ed="ZW" n="0424a04"/>輝焰倍<anchor xml:id="nkr_note_orig_0424002" n="0424002"/>常，如淨金色，譬如和合百千日月。<note place="inline">三念佛。</note></p>
<lb ed="ZW" n="0424a05"/><p xml:id="pZW03p0424a0501">佛如來鼻高修直如鑄金鎚，當於面門，其孔流光，上
<lb ed="ZW" n="0424a06"/>下灌注。<note place="inline">三念佛。</note></p>
<lb ed="ZW" n="0424a07"/><p xml:id="pZW03p0424a0701">佛如來髭鬚如科斗形，於其毛端頭，開敷三光，紫紺
<lb ed="ZW" n="0424a08"/>紅色直從口邊旋頸上照，圍繞圓光作三種畫，其畫分明，
<lb ed="ZW" n="0424a09"/>色中上者。<note place="inline">三念佛。</note></p>
<lb ed="ZW" n="0424a10"/><p xml:id="pZW03p0424a1001">佛如來師子欠相，佛張口時如師子王，口方正等，口
<lb ed="ZW" n="0424a11"/>兩吻邊，流出二光，其光金色。<note place="inline">三念佛。</note></p>
<lb ed="ZW" n="0424a12"/><p xml:id="pZW03p0424a1201">佛如來唇色赤好如頻婆果，於上下唇及齦腭間，和合
<lb ed="ZW" n="0424a13"/>出光，其光團圓，猶如百千赤眞珠貫從佛口出，入於佛鼻，
<lb ed="ZW" n="0424a14"/>從佛鼻出，入白豪中，從白豪出，入諸髮間，映飾諸華。<note place="inline">三
<lb ed="ZW" n="0424a15"/>念佛。</note></p>
<lb ed="ZW" n="0424a16"/><p xml:id="pZW03p0424a1601">佛如來口四十齒，齒印文上生光，其光紅白，光光相
<lb ed="ZW" n="0424a17"/>照四十齒，令四十齒齦然齊白如頗梨壁，上下齊平無參差
<lb ed="ZW" n="0424a18"/>者，齒間諸畫流出諸光，赤紅白色如是衆色，佛在世時，映
<lb ed="ZW" n="0424a19"/>曜人目。<note place="inline">三念佛。</note></p>
<lb ed="ZW" n="0424a20"/><p xml:id="pZW03p0424a2001">佛如來上腭八萬四千畫，了了分明，下齦如優曇鉢花
<lb ed="ZW" n="0424a21"/>莖色。<note place="inline">三念佛。</note></p>
<lb ed="ZW" n="0424a22"/><p xml:id="pZW03p0424a2201">佛如來廣長舌相，佛舌出時，如赤蓮華葉，上至髮際，
<lb ed="ZW" n="0424a23"/>遍覆佛面，其舌根下及舌兩邊有二寶珠流注甘露，滴舌根
<lb ed="ZW" n="0424a24"/>上，諸天世人十地菩薩無此舌相，亦無此味，其舌根上五
<lb ed="ZW" n="0424a25"/>畫五彩分明如寶印文。其舌根下十脈衆光流出，如此上
<pb ed="ZW" xml:id="ZW03.0031c.0425a" n="0425a"/>
<lb ed="ZW" n="0425a01"/>味入印文中，流注上下，入琉璃筒，諸佛笑時，動其舌跟此
<lb ed="ZW" n="0425a02"/>味力，故舌出五光，五<anchor xml:id="nkr_note_orig_0425001" n="0425001"/>色分明。<note place="inline">三念佛。</note></p>
<lb ed="ZW" n="0425a03"/><p xml:id="pZW03p0425a0301">佛如來咽<g ref="#CB13487">𦡈</g>相，光<anchor xml:id="nkr_note_orig_0425002" n="0425002"/>淨可愛如金翅鳥眼。<note place="inline">三念佛。</note></p>
<lb ed="ZW" n="0425a04"/><p xml:id="pZW03p0425a0401">佛如來喉嚨如琉璃筒，狀若累蓮華<anchor xml:id="nkr_note_orig_0425003" n="0425003"/>，節節相重。<note place="inline">三
<lb ed="ZW" n="0425a05"/>念佛。</note></p>
<lb ed="ZW" n="0425a06"/><p xml:id="pZW03p0425a0601">佛如來心如紅蓮華<anchor xml:id="nkr_note_orig_0425004" n="0425004"/>，金華<anchor xml:id="nkr_note_orig_0425005" n="0425005"/>映飾，妙<anchor xml:id="nkr_note_orig_0425006" n="0425006"/>琉璃筒懸
<lb ed="ZW" n="0425a07"/>在佛胸，團圓如心，開如不開，合如不合，紅華金光有八萬
<lb ed="ZW" n="0425a08"/>四千脈，猶<anchor xml:id="nkr_note_orig_0425007" n="0425007"/>如天畫，一一脈有八萬四千光，一一光有八
<lb ed="ZW" n="0425a09"/>萬四千色，一一色中有無量微塵數化佛，一一化佛坐金剛
<lb ed="ZW" n="0425a10"/>臺，其金剛臺放金色光，是諸化佛游佛心間，徑<anchor xml:id="nkr_note_orig_0425008" n="0425008"/>往五道
<lb ed="ZW" n="0425a11"/>度苦衆生。<note place="inline">三念佛。</note></p>
<lb ed="ZW" n="0425a12"/><p xml:id="pZW03p0425a1201">佛如來頸臃<anchor xml:id="nkr_note_orig_0425009" n="0425009"/>圓相，三約分明，有二種光，其光萬
<lb ed="ZW" n="0425a13"/>色。<note place="inline">三念佛。</note></p>
<lb ed="ZW" n="0425a14"/><p xml:id="pZW03p0425a1401">佛如來咽喉有三<anchor xml:id="nkr_note_orig_0425010" n="0425010"/>點相，分明猶如<anchor xml:id="nkr_note_orig_0425011" n="0425011"/>伊字，一一點
<lb ed="ZW" n="0425a15"/>中流出二光。<note place="inline">三念佛。</note></p>
<lb ed="ZW" n="0425a16"/><p xml:id="pZW03p0425a1601">佛如來缺盆骨，兩手兩足及項後七處皆平<anchor xml:id="nkr_note_orig_0425012" n="0425012"/>滿相，
<lb ed="ZW" n="0425a17"/>光明遍照十方世界，作虎珀色。<note place="inline">三念佛。</note></p>
<pb ed="ZW" xml:id="ZW03.0031c.0426a" n="0426a"/>
<lb ed="ZW" n="0426a01"/><p xml:id="pZW03p0426a0101">佛如來兩肩膊圓滿相。<note place="inline">三念佛。</note></p>
<lb ed="ZW" n="0426a02"/><p xml:id="pZW03p0426a0201">佛如來臂臃纖圓如象王鼻。<note place="inline">三念佛<anchor xml:id="nkr_note_orig_0426001" n="0426001"/>。</note></p>
<lb ed="ZW" n="0426a03"/><p xml:id="pZW03p0426a0301">佛如來肘骨如龍王髮，婉轉相著節頭蟠<anchor xml:id="nkr_note_orig_0426002" n="0426002"/>龍不見其
<lb ed="ZW" n="0426a04"/>迹。<note place="inline">三念佛。</note></p>
<lb ed="ZW" n="0426a05"/><p xml:id="pZW03p0426a0501">佛如來手十指纖長，參差不失其所，於一一指節端有
<lb ed="ZW" n="0426a06"/>十二輪相現。<note place="inline">三念佛。</note></p>
<lb ed="ZW" n="0426a07"/><p xml:id="pZW03p0426a0701">佛如來赤銅爪，其爪八色，了了分明。<note place="inline">三念佛。</note></p>
<lb ed="ZW" n="0426a08"/><p xml:id="pZW03p0426a0801">佛如來手十指端各有萬字相，萬字<anchor xml:id="nkr_note_orig_0426003" n="0426003"/>點間有千輻輪
<lb ed="ZW" n="0426a09"/>相現。<note place="inline">三念佛。</note></p>
<lb ed="ZW" n="0426a10"/><p xml:id="pZW03p0426a1001">佛如來手合縵掌，斂指不見，張時卽現，如眞珠網，分
<lb ed="ZW" n="0426a11"/>明可愛。<note place="inline">三念佛。</note></p>
<lb ed="ZW" n="0426a12"/><p xml:id="pZW03p0426a1201">佛如來手掌文蘭成如自在天宮，其掌平正，人天無<anchor xml:id="nkr_note_orig_0426004" n="0426004"/>
<lb ed="ZW" n="0426a13"/>類，當於掌中，生千輻輪相現，於十方面開摩尼光。<note place="inline">三念佛。</note></p>
<lb ed="ZW" n="0426a14"/><p xml:id="pZW03p0426a1401">佛如來手背<anchor xml:id="nkr_note_orig_0426005" n="0426005"/>毛皆向上靡，如紺琉璃，流出五色光，
<lb ed="ZW" n="0426a15"/>入網縵中。<note place="inline">三念佛。</note></p>
<lb ed="ZW" n="0426a16"/><p xml:id="pZW03p0426a1601">佛如來手足柔軟如天劫貝。<note place="inline">三念佛。</note></p>
<lb ed="ZW" n="0426a17"/><p xml:id="pZW03p0426a1701">佛如來手內外握。<note place="inline">三念佛。</note></p>
<lb ed="ZW" n="0426a18"/><p xml:id="pZW03p0426a1801">佛如來上身胸臆廣厚如師子王。<note place="inline">三念佛。</note></p>
<lb ed="ZW" n="0426a19"/><p xml:id="pZW03p0426a1901">佛如來胸德字萬印相，中放三摩尼光。<note place="inline">三念佛。</note></p>
<lb ed="ZW" n="0426a20"/><p xml:id="pZW03p0426a2001">佛如來腋下平滿，懸生五珠，如摩尼珠，上柱於腋，有
<lb ed="ZW" n="0426a21"/>五百色光明，共相映<anchor xml:id="nkr_note_orig_0426006" n="0426006"/>發。三念佛。</p>
<lb ed="ZW" n="0426a22"/><p xml:id="pZW03p0426a2201">佛如來腹小不見相。<note place="inline">三念佛。</note></p>
<pb ed="ZW" xml:id="ZW03.0031c.0427a" n="0427a"/>
<lb ed="ZW" n="0427a01"/><p xml:id="pZW03p0427a0101">佛如來齊如毗楞伽寶珠，於其齊中，有萬億寶花，一
<lb ed="ZW" n="0427a02"/>一寶花有萬億那由他葉，一一葉有萬億那由<anchor xml:id="nkr_note_orig_0427001" n="0427001"/>他色，一
<lb ed="ZW" n="0427a03"/>一色<anchor xml:id="nkr_note_orig_0427002" n="0427002"/>有萬億那由他光。<note place="inline">三念佛。</note></p>
<lb ed="ZW" n="0427a04"/><p xml:id="pZW03p0427a0401">佛如來脅肋左右大小正等，婉轉相著<anchor xml:id="nkr_note_orig_0427003" n="0427003"/>。<note place="inline">三念佛。</note></p>
<lb ed="ZW" n="0427a05"/><p xml:id="pZW03p0427a0501">佛如來諸骨枝節蟠龍相結，其間密緻<anchor xml:id="nkr_note_orig_0427004" n="0427004"/>。<note place="inline">三念佛。</note></p>
<lb ed="ZW" n="0427a06"/><p xml:id="pZW03p0427a0601">佛如來鉤鎖骨卷舒自在不相妨礙，其骨色鮮白如頗
<lb ed="ZW" n="0427a07"/>梨，雪山不得爲譬，上有紅光，間錯成文，凝液如脂，皆出
<lb ed="ZW" n="0427a08"/>金色。<note place="inline">三念佛。</note></p>
<lb ed="ZW" n="0427a09"/><p xml:id="pZW03p0427a0901">佛如來馬王藏相，身根平滿，狀如滿月，有金色光，猶
<lb ed="ZW" n="0427a10"/>如日輪。<note place="inline">三念佛。</note></p>
<lb ed="ZW" n="0427a11"/><p xml:id="pZW03p0427a1101">佛如來兩<g ref="#CB00170">䏶</g>周圓，漸次而斂。<note place="inline">三念佛。</note></p>
<lb ed="ZW" n="0427a12"/><p xml:id="pZW03p0427a1201">佛如來兩膝骨圓著好。<note place="inline">三念佛。</note></p>
<lb ed="ZW" n="0427a13"/><p xml:id="pZW03p0427a1301">佛如來伊尼鹿王腨相。三念佛</p>
<lb ed="ZW" n="0427a14"/><p xml:id="pZW03p0427a1401">佛如來足跟圓，如有梵王頂相，衆類<anchor xml:id="nkr_note_orig_0427005" n="0427005"/>不異，各生一
<lb ed="ZW" n="0427a15"/>花，其花微妙，猶<anchor xml:id="nkr_note_orig_0427006" n="0427006"/>如淨國優鉢羅花。<note place="inline">三念佛。</note></p>
<lb ed="ZW" n="0427a16"/><p xml:id="pZW03p0427a1601">佛如來兩足踝不見相。<note place="inline">三念佛。</note></p>
<lb ed="ZW" n="0427a17"/><p xml:id="pZW03p0427a1701">佛如來足趺高平相<anchor xml:id="nkr_note_orig_0427007" n="0427007"/>。<note place="inline">三念佛。</note></p>
<lb ed="ZW" n="0427a18"/><p xml:id="pZW03p0427a1801">佛如來足趺上色<anchor xml:id="nkr_note_orig_0427008" n="0427008"/>如閻浮檀金色，毛皆上靡及身諸
<lb ed="ZW" n="0427a19"/>毛，隨一毛孔，一毛旋生，柔軟可愛。<note place="inline">三念佛。</note></p>
<pb ed="ZW" xml:id="ZW03.0031c.0428a" n="0428a"/>
<lb ed="ZW" n="0428a01"/><p xml:id="pZW03p0428a0101">佛如來足指<anchor xml:id="nkr_note_orig_0428001" n="0428001"/>網間如羅文彩，於其文間，衆色玄黃，
<lb ed="ZW" n="0428a02"/>不可具名。<note place="inline">三念佛。</note></p>
<lb ed="ZW" n="0428a03"/><p xml:id="pZW03p0428a0301">佛如來足十指纖圓斜齊赤銅爪，於其爪端有五師子
<lb ed="ZW" n="0428a04"/>口相。<note place="inline">三念佛。</note></p>
<lb ed="ZW" n="0428a05"/><p xml:id="pZW03p0428a0501">佛如來腳十指端螺文相，如毗尼羯摩天所畫之印。
<lb ed="ZW" n="0428a06"/><note place="inline">三念佛。</note></p>
<lb ed="ZW" n="0428a07"/><p xml:id="pZW03p0428a0701">佛如來足下平滿，不容一毛。佛足下千輻輪相，轂
<lb ed="ZW" n="0428a08"/>輞<anchor xml:id="nkr_note_orig_0428002" n="0428002"/>具足，魚鱗相次，金剛杵相。<note place="inline">三念佛。</note></p>
<lb ed="ZW" n="0428a09"/><p xml:id="pZW03p0428a0901">佛如來那羅延力合已成身，結跏趺坐，坐<anchor xml:id="nkr_note_orig_0428003" n="0428003"/>百寶蓮
<lb ed="ZW" n="0428a10"/>華座。<note place="inline">三念佛。</note></p>
<lb ed="ZW" n="0428a11"/><p xml:id="pZW03p0428a1101">若欲觀佛圓光相者，世尊在日，若行之時，頂光照地。
<lb ed="ZW" n="0428a12"/>前一由旬純黃金色，後一由旬純黃金色，左一由旬純黃金
<lb ed="ZW" n="0428a13"/>色，右一由旬純黃金色。有人近佛左右行者，其人臭穢皆
<lb ed="ZW" n="0428a14"/>悉不見。人遠<anchor xml:id="nkr_note_orig_0428004" n="0428004"/>望之，同爲金色。有人諦觀佛項光相
<lb ed="ZW" n="0428a15"/>者，前行看者見佛在前，從後看者見佛在後，左邊看者見
<lb ed="ZW" n="0428a16"/>佛在<anchor xml:id="nkr_note_orig_0428005" n="0428005"/>左，右邊看者見佛在右。八方人來，遙見世尊項
<lb ed="ZW" n="0428a17"/>光，各作是言：瞿曇沙門在金山中遊行，自在來向我所。
<lb ed="ZW" n="0428a18"/>如是衆生各各異見，此是項光相。<note place="inline">三念佛。</note></p>
<lb ed="ZW" n="0428a19"/><p xml:id="pZW03p0428a1901">若我滅度後，諸佛弟子<anchor xml:id="nkr_note_orig_0428006" n="0428006"/>捨離諸惡，去憒鬧相，樂少
<lb ed="ZW" n="0428a20"/>語法，不務多事。晝夜六時，能於一時中分爲少分之，能
<lb ed="ZW" n="0428a21"/>須臾間念佛白毫相，令心了了，無錯謬亂相，分明正住，住
<lb ed="ZW" n="0428a22"/>相不息。念佛白毫者，若見相好，若不得見，如是等人，除
<pb ed="ZW" xml:id="ZW03.0031c.0429a" n="0429a"/>
<lb ed="ZW" n="0429a01"/>卻九十六億那由他恆河<anchor xml:id="nkr_note_orig_0429001" n="0429001"/>沙數微塵數劫<anchor xml:id="nkr_note_orig_0429002" n="0429002"/>生死之罪。
<lb ed="ZW" n="0429a02"/>設復有人但聞白毫，心不驚疑，歡喜信受，此人亦除卻八
<lb ed="ZW" n="0429a03"/>十億劫生死之罪。</p>
<lb ed="ZW" n="0429a04"/><p xml:id="pZW03p0429a0401">佛吿阿難：如來有三十二大人相、八十種隨形好。金
<lb ed="ZW" n="0429a05"/>色光明，一一<anchor xml:id="nkr_note_orig_0429003" n="0429003"/>光明無量化佛，身諸毛孔一切<anchor xml:id="nkr_note_orig_0429004" n="0429004"/>變現及
<lb ed="ZW" n="0429a06"/>佛色身。略中說略者，我今<anchor xml:id="nkr_note_orig_0429005" n="0429005"/>爲此時會大衆及<name role="" type="person">淨飯王</name>略
<lb ed="ZW" n="0429a07"/>說相好。佛生人間，示同人事。因人相故，說三十二相；
<lb ed="ZW" n="0429a08"/>勝諸天故，說八十種好；爲諸菩薩，說八萬四千諸妙相好、
<lb ed="ZW" n="0429a09"/>佛寶相好。我初成道<name role="" type="person">摩伽陀國</name>於寂滅道場，爲普賢賢
<lb ed="ZW" n="0429a10"/>首<anchor xml:id="nkr_note_orig_0429006" n="0429006"/>等諸大菩薩於雜華經已廣分別。此尊法中所以略
<lb ed="ZW" n="0429a11"/>說，爲諸凡夫及四部弟子謗方等經、造五逆罪，犯四重禁、
<lb ed="ZW" n="0429a12"/>偷僧祗物、婬比丘尼、破八戒齋、作諸惡事，種種耶<anchor xml:id="nkr_note_orig_0429007" n="0429007"/>見。
<lb ed="ZW" n="0429a13"/>如是等人若能至心一日一夜繫念在前，觀佛如來一相好
<lb ed="ZW" n="0429a14"/>者，諸惡罪障皆悉不現。是故如來名婆伽婆、名阿羅訶、
<lb ed="ZW" n="0429a15"/>名三藐三佛陀、名功德日、名智滿月、名<name role="" type="person">淸涼池</name>、名除罪
<lb ed="ZW" n="0429a16"/>珠、名光明藏、名智慧山、名戒品河、名迷衢道、名邪見燈、
<lb ed="ZW" n="0429a17"/>名破煩惱賊、名一切衆生父母、名大歸依處。若歸依佛世
<lb ed="ZW" n="0429a18"/>尊者，稱名者除百千劫煩惱重障，何況至心修念佛定。</p>
<lb ed="ZW" n="0429a19"/><p xml:id="pZW03p0429a1901">佛吿阿難：如來往昔於無量無邊阿僧祗劫，以智慧
<lb ed="ZW" n="0429a20"/>火，燒煩惱薪，修無想定，不非時證，是故獲得如是勝相。
<lb ed="ZW" n="0429a21"/>一一相中，無量化佛，何況多相。能繫心觀一毛孔，是人
<pb ed="ZW" xml:id="ZW03.0031c.0430a" n="0430a"/>
<lb ed="ZW" n="0430a01"/>名爲行念佛定。以念佛故，十方諸佛常立其前，爲說正
<lb ed="ZW" n="0430a02"/>法。此人卽能生世諸佛如來種，何況具足念佛色身。如
<lb ed="ZW" n="0430a03"/>來亦有無量法身，十力無畏，三昧解脫，諸神通事如妙處，
<lb ed="ZW" n="0430a04"/>非汝凡夫所學境界，但當深心起隨喜相。起<anchor xml:id="nkr_note_orig_0430001" n="0430001"/>是相<anchor xml:id="nkr_note_orig_0430002" n="0430002"/>
<lb ed="ZW" n="0430a05"/>已，當復繫念佛功德。念佛功德者，所謂戒、定、智慧解
<lb ed="ZW" n="0430a06"/>脫、解脫知見，金色三十二隨形好，十力、四無所畏、十八
<lb ed="ZW" n="0430a07"/>不共、大悲、三念處。若有衆生一聞<anchor xml:id="nkr_note_orig_0430003" n="0430003"/>佛身如上功德相
<lb ed="ZW" n="0430a08"/>好，光明億億千劫不墮惡道，不生耶雜穢之處，常得正見，
<lb ed="ZW" n="0430a09"/>勤修不息。但聞佛名，獲如是福，何況繫念觀佛<anchor xml:id="nkr_note_orig_0430004" n="0430004"/>三昧。</p>
<lb ed="ZW" n="0430a10"/>
<lb ed="ZW" n="0430a11"/><cb:juan fun="close" n="1"><cb:jhead>佛說觀三昧海經一卷<anchor xml:id="nkr_note_orig_0430005" n="0430005"/></cb:jhead></cb:juan>
<lb ed="ZW" n="0430a12"/>
<lb ed="ZW" n="0430a13"/><p xml:id="pZW03p0430a1301">〔錄文完〕</p></cb:div>
</body>
<back>
<cb:div type="cbeta-notes">
<head>CBETA 校注</head>
<p>
<note n="0423008" resp="#resp3" type="mod" target="#nkr_note_mod_0423008">「五」，底本無，據北8299號、斯4678號補。</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="zangwai-notes">
<head>方廣錩 校注</head>
<p>
<note n="0422001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0422001">「昧」，底本作「沫」，據文意改。</note>
<note n="0422002" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0422002">「天蓋」，底本作「天蓋蓋」，據文意刪。</note>
<note n="0422003" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0422003">「佛」，底本作「佛佛」，據文意刪。</note>
<note n="0422004" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0422004">「得」，底本無，據斯4678號補。</note>
<note n="0422005" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0422005">「譬」，底本作「辟」，據文意改。</note>
<note n="0422006" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0422006">「畫」，底本作「盡」，據北8299號及斯4678號改。</note>
<note n="0422007" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0422007">「圍」，底本作「團」，據北8299號改。</note>
<note n="0422008" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0422008">「化」，底本無，據北8299號補。</note>
<note n="0423001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0423001">「靡」，底本作「扉」，據文意改。</note>
<note n="0423002" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0423002">「圍」，底本作「團」，據北8299號改。</note>
<note n="0423003" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0423003">「蔽」，底本作「敝」，據北8299號及斯4678號改。</note>
<note n="0423004" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0423004">「萬」，底本無，據北8299號及斯4678號補。</note>
<note n="0423005" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0423005">「還」，底本作「衆」，據北8299號及斯4678號改。</note>
<note n="0423006" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0423006">「散」，底本作「散其」，據文意刪。</note>
<note n="0423007" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0423007">「翠」，底本作「羿」，據北8299號及斯4678號改。</note>
<note n="0423008" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0423008">「」，底本無，據北8299號、斯4678號補。</note>
<note n="0423009" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0423009">「白」，底本無，據文意補。</note>
<note n="0424001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0424001">「支有」，底本作「有支」，據文意改。</note>
<note n="0424002" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0424002">「倍」，底本作「位」，據北8299號改。</note>
<note n="0425001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0425001">「五」，底本無，據文意補。</note>
<note n="0425002" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0425002">「光」，底本作「光明」，據文意刪。</note>
<note n="0425003" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0425003">「華」，底本作「華葉」，據北8299號刪。</note>
<note n="0425004" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0425004">「華」，底本作「華葉」，據北8299號刪。</note>
<note n="0425005" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0425005">「華」，底本作「色」，據北8299號改。</note>
<note n="0425006" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0425006">「妙」，底本作「如」，據北8299號、斯4678號改。</note>
<note n="0425007" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0425007">「猶」，底本作「由」，據文意改。</note>
<note n="0425008" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0425008">「徑」，底本作「遙」，據北8299號及斯4678號改。</note>
<note n="0425009" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0425009">「臃」，底本作「傭」，據文意改。</note>
<note n="0425010" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0425010">「三」，底本無，據北8299號補。</note>
<note n="0425011" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0425011">「如」，底本無，據文意補。</note>
<note n="0425012" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0425012">「平」，底本無，據北8299號補。</note>
<note n="0426001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0426001">「佛如來臂臃纖圓如象王鼻。三念佛」，底本無，據北8299號補。</note>
<note n="0426002" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0426002">「蟠」，底本作「槃」，據北8299號改。</note>
<note n="0426003" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0426003">「萬字」，底本無，據北8299號補。</note>
<note n="0426004" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0426004">「無」，底本無，據北8299號、斯4678號補。</note>
<note n="0426005" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0426005">「背」，底本作「皆」，據北8299號及斯4678號改。</note>
<note n="0426006" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0426006">「映」，底本作「映映」，據文意刪。</note>
<note n="0427001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0427001">「由」，底本作「由由」，據文意刪。</note>
<note n="0427002" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0427002">「色」，底本作「巳」，據文意改。</note>
<note n="0427003" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0427003">「著」，底本作「著著」，據文意刪。</note>
<note n="0427004" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0427004">「佛如來諸骨枝節蟠龍相結，其間密緻」，底本無，據北8299號補。</note>
<note n="0427005" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0427005">「類」，底本作「累」（？），據伯3593號背改。</note>
<note n="0427006" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0427006">「猶」，底本作「由」，據北8299號改。</note>
<note n="0427007" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0427007">「佛如來足趺高平相」，底本無，據北8299號補。</note>
<note n="0427008" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0427008">「色」，底本作「靡」，據北8299號改。</note>
<note n="0428001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0428001">「指」，底本作「脂」，據北8299號改。</note>
<note n="0428002" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0428002">「輞」，底本作「網」，據北8299號改。</note>
<note n="0428003" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0428003">「坐」，底本作「座」，據北8299號改。</note>
<note n="0428004" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0428004">「遠」，底本作「遠往」，據文意刪。</note>
<note n="0428005" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0428005">「在」，底本無，據文意補。</note>
<note n="0428006" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0428006">「子」，底本作「子佛」，據文意刪。</note>
<note n="0429001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0429001">「河」，底本無，據斯4678號補。</note>
<note n="0429002" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0429002">「劫」，底本作「卻」，據斯4678號改。</note>
<note n="0429003" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0429003">「一一」，底本作「二」，據文意改。</note>
<note n="0429004" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0429004">「切」，底本作「加」，據北8299號改。</note>
<note n="0429005" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0429005">「今」，底本作「金」，據北8299號改。</note>
<note n="0429006" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0429006">「賢首」，底本作「首」，據北8299號補。</note>
<note n="0429007" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0429007">「耶」，底本作「取」，據文意改。</note>
<note n="0430001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0430001">「起」，底本無，據北8299號及斯4678號補。</note>
<note n="0430002" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0430002">「是相」，底本無，據斯4678號補。</note>
<note n="0430003" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0430003">「聞」，底本作「間聞」，據文意刪。</note>
<note n="0430004" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0430004">「觀佛」，底本作「觀佛觀佛」，據文意刪。</note>
<note n="0430005" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0430005">卷尾有題記二則，其一爲：「三界寺道眞經，不出寺□。」其二爲：「就此靈窟記。」</note>
</p>
</cb:div>
</back></text></TEI>